قواعـد المفـرد والجمـع

المفرد والجمع في اللغة الفرنسية


القاعدة العامة لجمع الأسماء في اللغة الفرنسية هي إضافة حرف s في آخر الإسم المفرد . 
مثال :
un chat ---> des chats   ==> قطّ ---> قطط .
le jardin ---> les jardins   ==> الحديقة ---> الحدائق .
la maison ---> les maisons   ==> الدار ---> الديار .
une sœur ---> des sœurs   ==> أختٌ ---> أخواتٌ .

لكننا نجد حالات خاصة كثيرة لجمع الأسماء بلواحق مختلفة تتعطّل فيها القاعدة العامّة المذكورة أعلاه .


  1. الأسماء المفردة المنتهية بحرف s أو x أو z

  2. إذا كان الإسم المفرد ينتهي بالحروف s أو x أو z ، فلا داعي لإضافة علامة الجمع ،
    وبذلك فإنّ هيئته مفردا وجمعا تبقى بدون تغيير ، ولمعرفة حالته يجب الإعتماد على سياق استعماله في النص أو الجملة .
    مثال :
    un bras ---> des bras   ==> ذراعٌ ---> أذرعٌ .
    un avis ---> des avis   ==> رأيٌ ---> آراءٌ .
    le choix ---> les choix   ==> الإختيار ---> الإختيارات .
    un époux ---> des époux   ==> زوجٌ ---> أزواجٌ .
    le gaz ---> les gaz   ==> الغاز ---> الغازات .
    un nez ---> des nez   ==> أنفٌ ---> أنوفٌ .

  1. الأسماء المنتهية بـ au أو eau أو eu.

  2. تنشأ صيغة الجمع للأسماء المنتهية بالمقاطع الصوتية au ، eau ، eu بإضافة حرف x إلى آخر الإسم المفرد .
    مثال :
    un boyau ---> des boyaux   ==> مصران حيوان ، ممرّ ضيّق ---> مصارين ، ممرّات ضيّقة .
    un noyau ---> des noyaux   ==> نواة ---> نوى .
    le seau ---> les seaux   ==> سطلٌ ---> أسطلٌ.
    un tableau ---> des tableaux   ==> سبّورة ، لوحة فنيّة ---> سبّورات ، لوحات فنّية .
    le feu ---> les feux   ==> النار ---> النيران .
    un jeu ---> des jeux   ==> لعبة ---> ألعابٌ.
    لكن احذر !!! ، هناك استثناءات في الإستثناء نفسه ، وهو أن بعض الأسماء المفردة وإن انتهتْ بـ eu 
    إلاّ أنها تجمع بإضافة حرف الـ s ، أيّ تعود وترضخ للقاعدة العامّة .
    مثال :
    un bleu ---> des bleus   ==> أزرقٌ ---> زُرْقٌ .
    un pneu ---> des pneus   ==> إطارُ عجلةٍ ---> أُطُرٌ ، إطارات.

  1. الأسماء المنتهية بـ al .

  2. هذه الأسماء تُجمع بتغيير نهاية الإسم al إلى aux .
    مثال :
    un journal ---> des journaux   ==> جريدة ---> جرائد .
    le cheval ---> les chevaux   ==> الحصان ---> الأحصنة.
    وهنا أيضا استثناءات : توجد أسماء تنتهي بـ al ولكنها تجمع بإضافة حرف الـ s .
    مثال :
    un chacal ---> des chacals   ==> ذئبٌ ---> ذئابٌ .
    le festival ---> les festivals   ==> مهرجانٌ ---> مهرجاناتٌ.

  3. الأسماء التي تنتهي بـ ail ( وهي كلّها مذكّرة ) .

  4. هناك عشرة أسماء من بين التي تنتهي بـ ail تجمع بإضافة المقطع الصوتي aux في آخرها . هذه الأسماء هي :
    un aspirail ---> des aspiraux   ==> ثقب في فرن تقليدي لتمرير الهواء ---> ثقوب .
    un bail ---> des baux   ==> عقد إيجار ---> عقود .
    un corail ---> des coraux   ==> مرجان ---> ؟.
    un émail ---> des émaux   ==> طلاء ، الطبقة الصلبة التي تغطّي الأسنان ---> ؟ .
    un férmail ---> des férmaux   ==> مغلاق أو مثبّت لحزام أو معطف يكون دائري أو على شكل معيّن ---> مغاليق.
    un soupirail ---> des soupiraux   ==> كُوّة أو نافذة يدخل منها الضوء ---> كوّات؟؟ ، نوافذ.
    un travail ---> des travaux   ==> عملٌ ---> أعمالٌ.
    un vantail ---> des vantaux   ==> مصراع باب ---> مصاريع .
    un ventail ---> des ventaux   ==> منفذ الهواء على خوذة تغطّي كامل الرأس للتنفّس ---> منافذ.
    un vitrail ---> des vitraux   ==> فسيفساء من قطع زجاجية ملوّنة لتزيين نافذة أو باب ---> زينات.

    أما غيرها فيتبع القاعدة العامّة بإضافة حرف الـ s
    مثال :
    un portail ---> des portails   ==> باب كبير ---> أبواب كبيرة.
    un éventail ---> des éventails   ==> مروحة يدوية ---> مراوح .

  5. الأسماء المنتهية بـالمقطع ou
  6. .
    كلّ الأسماء المنتهية بالمقطع الصوتي ou تُجمع بإضافة حرف s ، إلاّ سبعة أسماء ،
    وهي مشهورة في اللغة الفرنسية ( الرجاء حفظها ) ، فهي تجمع بإضافة حرف الـ x.
    مثال موافق للقاعدة العامّة (s) :
    un clou ---> des clous   ==> مسمار ---> مسامير .
    le cou ---> les cous   ==> الرقبة ---> الرقاب .

    الأسماء السبعة المستثناة :
    un bijou ---> des bijoux   ==> جوهرة ---> جواهر .
    un caillou ---> des cailloux   ==> حَجَرٌ ---> أحجارٌ .
    un chou ---> des choux   ==> كرنب ---> كرانبٌ .
    un genou ---> des genoux   ==> ركبةٌ ---> رُكَبٌ .
    un hibou ---> des hiboux   ==> بومة ---> بومٌ .
    un joujou ---> des joujoux   ==> لعبة أطفال ---> لُعَبُ أطفال.
    un pou ---> des poux   ==> قمّلةٌ ---> قمّلٌ .
  1. بعض الأسماء في اللغة الفرنسية تُجمع ليس بتغيير آخر الإسم المفرد بل بتغييره كاملا كتابة ونطقا ، 
  2. وهي ليست كثيرة .
    مثال :
    un œil ---> des yeux   ==> عينٌ ---> عيونٌ.
    un ciel ---> des cieux   ==> سماء ---> سماوات.

    وحتى فيما يخص هذه الأسماء المتميّزة فإن الإستثناءات لا تغيب ،
  3. ولكننا لا نريد أن نثقل أكثر ممّا فعلنا ، وستكون لنا بإذن الله فرص أخرى نتطرّق فيها إلى الأمور بأكثر تفاصيل .

إرسال تعليق

ادخل تعليقك

أحدث أقدم

صفحتنا علي الفيس بوك