قواعـد التذكيـر والتأنيث


المذكّر والمؤنّث في اللغة الفرنسية
  1. جنس الكائنات الحيّة

  2. التذكير والتأنيث في الكائنات الحية يتمّ بالتضاد ،
     لأنّ جنسها متفّق عليه عند الجميع . فكلّ ذَكَرٍ تقابله أنثاه ، 
    ولا يبقى سوى معرفة الإسم لكلا المسمّييْن .

    مثال :
    Un homme - Une femme ==> رَجُلٌ - إمرأةٌ .
    Un frère - Une sœur ==> أخٌ - أختٌ .
    Un oncle - Une tante ==> عمّ ، خالٌ - عمّة ، خالة .
    Le voisin - La voisine ==> الجارُ - الجارَة .
    Un gendre - Une bru ==> صِهرٌ - كنّة .
    Le lion - La lionne ==> الأسد - اللبؤة .
    Un cheval - Une jument ==> حصانٌ - ؟ . ( تنبيه : حرف الـ في آخر كلمة Jument لا يُنطَق ) .
    Un bélier - Une brebis ==> خروف ، كبشٌ - نعجةٌ . ( تنبيه : حرف الـ في آخر كلمة Brebis لا يُنطَق ) .
    Le bouc - La chèvre ==> التيس - العنزة .

    وكما نلاحظ فإنّ صياغة التأنيث ـ في بعض الحالات ـ تتمّ فقط بتحوير طفيف للإسم المذكّر ، بزيادة حرف وفقا لعموم القاعدة كما في : voisin - voisine ، وفي أحيان أخرى بتكرار الحرف الأخير الصامت مع إضافة الـ كما في : lion - lionne . وقد يأتي مختلفا تماما كما في : homme - femme .
  1. جنس الأشياء
  2. يبقى تذكير وتأنيث الأشياء في أغلب الأحيان عشوائي ، يُعرف بالإطّلاع والممارسة المستمرّة .
    مثال :
    Un livre ==> كتاب .
    Le crayon ==> القلم .
    Un seau ==> سطْلٌ .
    Le café ==> القهوة .
    La maison ==> البيت .
    Une rivière ==> نهْرٌ .
    La pluie ==> المطر .
    Une salade ==> سَلَطَة .

  3. علامات خاصّة للتذكير والتأنيث

  4. هناك بعض اللواحق للكلمة ( المقطع الأخير للكلمة ) ، وتسمّى بالفرنسية Terminaison ، تساعد على معرفة جنس الإسم .
    • لواحق الأسم المذكّر

    • يكون الإسم مذكّرا إذا كان منتهيا بـ :

      ـ age
      un arrosage   ==> سقيٌ ، ريّ . 
      un arbitrage   ==> تحكيم (نزاع ، مباراة) . 
      un massage   ==> تدليك . 

      لكن هناك استثناءات : الأسماء التالية ، وبالرغم من أنها تنتهي بـ age إلاّ أنها أسماء مؤنّثة .
      une cage   ==> قفصٌ . 
      une plage   ==> شاطئ . 
      une image   ==> صورةٌ . 
      une nage   ==> سباحةٌ . 
      une page   ==> صفحةٌ . 
      une rage   ==> مرض الكلَبٌ . 

      ـ ail
      un portail   ==> باب رئيسي . 
      un corail   ==> مرجان . 
      un travail   ==> عملٌ . 

      ـ ment
      un rendement   ==> مردودية ، فعالية . 
      un médicament   ==> دواء . 
      un campement   ==> مخيّم . 

      ـ er
      un boucher   ==> جزّار . 
      un palmier   ==> نخلة . 
      un fermier   ==> مزارع . 
      لكن هناك استثناءات : الأسماء التالية ، وبالرغم من أنها تنتهي بـ er إلاّ أنها أسماء مؤنّثة .
      mer   ==> بحْـرٌ . 

      ـ illon
      un papillon   ==> فراشة . 
      un tourbillon   ==> دوامة إعصار . 
      un bataillon   ==> فيلق (من الجيش) . 

      ـ isme
      un séisme   ==> زلزال . 
      le tourisme   ==> السياحة . 
      le racisme   ==> العنصرية . 

      ـ oir
      un abreuvoir   ==> مشرب الحيوانات . 
      un mouchoir   ==> منديل للأنف . 
      un reservoir   ==> خزّان . 

      ـ teur
      un visiteur   ==> زائرٌ . 
      un instituteur   ==> مدرّسٌ . 
      un animateur   ==> منشّط (حصّة تلفزيونية) . 
      نسبة كبيرة من نوعية هذه الأسماء المذكّرة المنتهية بـ teur تعبّر عن أصحاب مِهنٍ واختصاصات ، ويتمّ تأنيثها مباشرة منها بتحويل أخرها المذكور إلى trice .
      مثال :
      une institutrice   ==> مدرّسة . 
      une animatrice   ==> منشّطة (حصّة تلفزيونية) . 
      لكن يجب الحذر من مفاجآت الإستثناءات .
      مثال :
      un docteur   ==> طبيبٌ . ==>==> une doctoresse   ==> طبيبة . 


    • لواحق الأسم المؤنّث


    • يكون الإسم مؤنّثا إذا كان منتهيا بـ :

      ـ ade
      une promenade   ==> تجوال . 
      une grenade   ==> رمّانة ، قنبلة يدوية . 
      une estrade   ==> مسطبة ، منصّة . 

      لكن هناك استثناءات : الأسماء التالية ، وبالرغم من أنها تنتهي بـ ade إلاّ أنّها أسماء مذكّرة .
      un jade   ==> حَجَرٌ أخضر . 
      un grade   ==> رتبة . 
      un stade   ==> ملعب . 

      ـ aie
      une plaie   ==> جُرْحٌ . 
      la craie   ==> الطباشير . 
      une baie   ==> خليج صغير ، فتحةٌ . 

      ـ aille
      une paille   ==> تبْنٌ . 
      une trouvaille   ==> اكتشاف . 
      une caille   ==> طائر السمّان . 

      ـ aine
      une haine   ==> حقدٌ . 
      une plaine   ==> سهلٌ (أرض) . 
      une laine   ==> صوفٌ . 

      ـ aison
      une raison   ==> صوابٌ . 
      une saison   ==> فصلٌ(الصيف مثلا) . 
      une combinaison   ==> بزّة للعمل من قطعة واحدة ، ترتيب للأرقام أو الحسابات . 

      ـ ée
      une arm ée   ==> جيشٌ . 
      une dictée   ==> إملاءٌ . 
      une poupée   ==> دميةٌ . 
      لكن هناك استثناءات : الأسماء التالية ، وبالرغم من أنها تنتهي بـ ée إلاّ أنّها أسماء مذكّرة .
      lycée   ==> ثانوية . 
      trophée   ==> نصب تذكاري ، الفوز بلقب (رياضي) . 
      musée   ==> متحف . 

      ـ ette
      une recette   ==> وصفةٌ ، طريقةٌ . 
      une charrette   ==> عربة يجرّها الحيوان . 
      une cassette   ==> شريط للتسجيل . 
      لكن هناك استثناءات : الإسم التالي ، وبالرغم من أنه ينتهي بـ ette إلاّ أنّه إسم مذكّر .
      squelette   ==> هيكل عظميّ . 

      ـ ie
      une écurie   ==> إسطبل . 
      une pénurie   ==> نقص ، قِلّة ، خصاصة . 
      une sortie   ==> مخرجٌ (للنجاة) . 
      لكن هناك استثناءات : الأسماء التالية ، وبالرغم من أنها تنتهي بـ ie إلاّ أنّها أسماء مذكّرة .
      incendie   ==> حريقٌ . 
      génie   ==> عبقريّ . 
      foie   ==> كبِدٌ . 

      ـ ise
      une banquise   ==> قطع عائمة من ماء البحر المتجمّد . 
      une franchise   ==> صراحةٌ . 
      une bise   ==> قُبلة ، ريح باردة . 

      ـ itude
      une habitude   ==> عادة ، تقليد . 
      une attitude   ==> هيئة ، موقف . 
      une lassitude   ==> تعبٌ ، مللٌ . 

      ـ tion
      une solution   ==> حلٌّ . 
      une ambition   ==> طموحٌ . 
      une attention   ==> اهتمام بالغ . 

إرسال تعليق

ادخل تعليقك

أحدث أقدم

صفحتنا علي الفيس بوك