صباح مساء الانوار بعطر فرنسي ودهن باريسي
اعتقد انها هذه الامثال الجميع منا يستخدمها ولكني وجدتها بموقع
بعنوان امثال فرنسيه مترجمه وحبيت انقلها
لكني براسي ما خشت الكمبيوتر على انها امثال فرنسيه
بل هي بالاصح عربيه بحته
تقبلو وافر محبتي وتلال شكري
Abondance de biens ne nuit pas
زيادة الخير خيرين
A force de mal aller, tout ira bien
اشتدى يا أزمة تتفرجى
A l'oeuvre on connait l'artisan
A petit mercier ,petit panier
على قدر لحافك مد رجليك
Après la pluie le beau temps
ان مع العسر يسر
A quelque chose malheur est bon
عسى أن تكرهوا شيئا وهو خير لكم
Autant de tetes ,autant d'avis
كثرة الملاحين أغرقت السفينة
Bien mal acquis ne profite jamais
المال الحرام لا يدوم
Bonne amitié est une seconde parenté
رب أخ لم تلدة أمك ممكن الاغلب مثل عربي لكننا اصبحنا مسروقين من كل شيء
l'argent est un bon serviteur et un mauvais maitre
المال عبد صالح وسيد طالح(ظالم)
Au rayaume des aveugles les borgnes sont rois
الاعور بين العميان ملك
Etant donné que la vitesse de la lumière est supérieure à celle du son, beaucoup de gens brillent jusqu'à ce qu'ils parlent.
بما أن سرعة الضوء أكبر من تلك التي للصوت، يتألق كثير من الناس حتى يتكلموا.
A bon chat, bon rat 1
إن كنت ريحا فقد لاقيت إعصارا
Abondance de biens ne nuit pas
زيادة الخير خير
il n'y a pas de fumée sans feu
لا دخان بلا نار
les murs ont des oreilles
للجدران اذان
tous ce qui brille n'est pas or
ليس كل ما يلمع ذهبا
le silence est d'or
السكوت من ذهب
les loups ne se mangent pas entre eux
الذئاب لا تاكل مع بعضها
Expérience passe science
إسأل خبيراً و لا تسأل حكيماً
Il n’y a que la vérité qui blesse
الحقيقة تجرح
Il n’y a plus d’huile dans la lampe
فرغ الزيت من السراج (دنا الأجل) إنشاء الله ما حدا بخلص زيته
Brider l’âne par la queue
حامل السلم بالعرض
Les murs ont des oreilles
إنّ للجدران آذاناً
Jeter de l’huile sur le feu
زاد الطّين بلّةً
Loin des yeux, loin du cœur
بعيد عن العين بعيد عن القلب أو عين لا ترى قلب لا يحزن
Ecrire sur l’eau
كتب على الماء
=================
التصنيفات:
امثال فرنسية مترجمة