الأبجدية الفرنسية


الأبجدية الفرنسية


تتكوّن الأبجدية الفرنسية  ( Alphabet )   من 26 حرفا ، تكتب على هيئتين :




  1. الحروف الكبيرة  ( Majuscules )   :


  2. A,B,C,D,E,F,G,H,I,J,K,L,M,N,O,P,Q,R,S,T,U,V,W,X,Y,Z 
    تستعمل الحروف الكبيرة لكتابة الحرف الأوّل عند بداية كلّ جملة جديدة
    تكتب بها الأسماء العائلية للأشخاص
    يكتب بها الحرف الأوّل من أسماء العلم



    1. الحروف الصغيرة  ( Minuscules )  :
    a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z 
    إنها الحروف الإعتيادية الإفتراضية المستعملة والصالحة لجميع 
    أنواع الإنشاء باللغة الفرنسية .



    6 من هذه الحروف صوتية  ( Voyelles )  :
    a,e,i,o,u,y 
    - لِحرفِ الـ y نوعين من النطق :
    * فتارةٌ يُنْطقُ i :
    ti , li , bi ty , ly , by .
    * وتارة أخرى يُنْطق كـ" الياء " العربية :
    ye , ya 

    والبقية ، أيّ 20 ، حروف صامتة  ( Consonnes )  :
    b,c,d,f,g,h,j,k,l,m,n,p,q,r,s,t,v,w,x,z 
    وهي حروف تحتاج عند نطقها للإقتران بحرف صوتي للتّمكن من إخراجها إلى الأسماع . الحرف الصوتي المرافق لا يُكتَب طبعا ، وقد كتبناه في الجدول التالي للتوضيح فقط .

    الحرفكيفية نطقه
    b
    jji
    kka
    qqu
    sés

    هناك حروف صامتة أخرى تحتاج لنطقها إلى حرف صوتي وإلى آخر صامت أو أكثر 

    الحرفكيفية نطقه
    xiks
    zzéd


        • يمثّل تكرار حرف صامت بالتتابع في الكلمة تشديدا على غرار الشدّة في العربية تقريبا ، ويسمّى  

      1. ==> addition   ==> إضافة ، زيادة . 

      1. ==> différence   ==> فَرْقٌ ، إختلاف . 

      1. ==> salle   ==> غرفة . 

      1. ==> gomme   ==> ممحاة ، مطّاط . 

      1. ==> tonne   ==> طُـنٌّ . 

      1. ==> applaudir   ==> صفّقَ . 

      1. ==> barrage   ==> حاجز ، سدٌّ . 

      1. ==> classe   ==> قسمٌ . 

      1. ==> carotte   ==> جزَرٌ . 
    • في كثير من الأحيان يدخل حرف صامت ( أو أكثر ) في تركيب كلمة من غير أن يُنطقَ ، ويُسمّى
    •   ( Consonne muette )  
      •  ، ويكون في الغالب في آخرها . 
    مثال :
    ==> plomb   ==> رصاص . 
    ==> blanc   ==> أبيض . 
    ==> voie   ==> سبيل . 
    ==> nerf   ==> عصبٌ . 
    ==> sang   ==> دمٌ . 
    ==> luth   ==> آلة العود . 
    ==> fusil   ==> بندقية . 
    ==> loup   ==> ذئبٌ . 
    ==> tapis   ==> زربية . 
    ==> prix   ==> ثمن . 
    ==> riz   ==> أرز . 
    ps ==> corps   ==> جسدٌ . 
    gt ==> doigt   ==> إصبعٌ . 
    ct ==> instinct   ==> غريزة . 
    ds ==> poids   ==> وزنٌ . 
    ts ==> puits   ==> بئرٌ . 
    لو حذفنا الحروف الملوّنة التي تحتها سطر في آخر كلّ كلمة من القائمة المعروضة
    أعلاه لَمَا تغيّر نطقها ، لكن معناها سيتغيّر ـ طبعا ـ أو تصبح بلا معنى . 

إرسال تعليق

ادخل تعليقك

أحدث أقدم

صفحتنا علي الفيس بوك