تعلم قواعد الابجدية في الفرنسية هو أمر مهم للغاية،
بدونه سوف تواجه بعض الصعوبات في النطق بالفرنسية.
خصائص الحروف الصامتة
- حرف الـ c
- حرف الـ g
- حرف الـ h
- حرف الـ l
- حرف الـ n
- حرف الـ p
- حرف الـ q
- حرف الـ r
- حرف الـ s
- حرف الـ t
- حرف الـ w
- حرف الـ x
يُنْطَق حرف الـ c بنفس نطق الـ s إذا تَلَتْهُ الحروف الصوتية y , i , e :
ce ==> balance ==> ميزانٌ .
ci ==> facile ==> سهلٌ .
cy ==> cygne ==> بجعة
وبنفس نطق الـ k إذا تَلَتْهُ الحروف الصوتية u , o , a :
ca ==> cave ==> قبوٌ .
co ==> colère ==> غضبٌ .
cu ==> cube ==> مكعّبٌ .
وفي أغلب الأحيان إذا تلاه حرف صامت
clou ==> مسمار .
sucre ==> سُـكّـر .
acteur ==> مُمَثّل .
لكن توجد حالات يُنطق فيها الـ c المرفوق بـ u أو o أو a مثل الـ s ، وذلك بتحوير صغير لهيئته ، وإضافة إشارة تحته تسمّى ( cédille ) ، ويكتب بهذا الشكل : ç. مَن يتمعّن جيّدا سيلاحظ أنّ الـ cédille تشبه حرفَ s صغيرٍ معلّقٍ ببطن الـ c .
أمثلة للمقارنة :
ca ==> تُنطقُ مثل الـ ka بينما ça ==> تُنطقُ مثل الـ sa .
co ==> تُنطقُ مثل الـ ko بينما ço ==> تُنطقُ مثل الـ so .
cu ==> تُنطقُ مثل الـ ku بينما çu ==> تُنطقُ مثل الـ su .
façade ==> واجهة
garçon ==> ولدٌ
déçu ==> مُسْتاءٌ
وهناك حالات خاصّة أخرى سنتعرّض لها في حينها إن شاء الله تعالى .
يُنطق حرف الـ g كالقاف باللغة العربية الدارجة عند الكثير من العرب ، أو نطق حرف الجيم بالعامية المصرية ، إذا كُتِبتْ بعده الحروف الصوتية u , o , a :
ga ==> gaz ==> غازٌ .
go ==> gosse ==> طفل .
gu ==> figure ==> وجْـهٌ .
وفي أغلب الأحيان إذا تلاه حرف صامت
grand ==> كبير ، طويل .
glace ==> جليد .
chagrin ==> حزن ، حسرة .
ويُنْطَق حرف الـ g بنفس نطق الـ j ، أو حرف الجيم بالعربية ، إذا تَلَتْهُ الحروف الصوتية y , i , e :
ge ==> éponge ==> إسفنجة .
gi ==> fragile ==> ضعيف ، سريع العطب .
gy ==> gymnastique ==> جمباز
ويُنْطق الـ g في حالات كثيرة مثل الـ j بالرغم من اقترانه بحروف الصوت الـ a أو الـ o أو الـ u ، وذلك بإضافة الحرف e بينهما .
مثال :
gea ==> geai ==> ? .
geo ==> pigeon ==> حمامة .
geu ==> ? ==> ? .
وقد نجد العكس ، وهو نطق الـ g مثل الجيم "المصرية بالرغم من اقترانه " بحروف الصوت الـ e أو الـ i أو الـ y ، وذلك بإضافة الحرف u بينهما .
مثال :
gue ==> figue ==> تينٌ .
gui ==> guitare ==> قيثار .
guy ==> guy ==> إسم علم لشخص مذكّر .
حرف الـ h لا يُنطَق في الكلمات الفرنسية .
مثال :
homme ==> رجلٌ .
héros ==> بطلٌ . (تنبيه : حرف الـ s في آخر الكلمة لا يُنطق )
trahison ==> خيانة .
thon ==> سمك التونة .
إذا سُبِقَ حرفُ الـ h بحرف الـ c فإنّ المقطع المركّب ينطق ـ على العموم ـ مثل " الشين " في العربية : ch
مثال :
chameau ==> جملٌ .
branche ==> غصنٌ .
brêche ==> ثغرة ، ثلمة .
chinois ==> صيني . (تنبيه : حرف الـ s في آخر الكلمة لا يُنطق )
cochon ==> خنزير .
يكوّن حرف الـ l المكرّر مسبوقا بحرف i ومتبوعا بحرف e أو بحرف a مقطعا ينطق مثل " الياء " في العربية : ille
مثال :
famille ==> عائلة .
brouillard ==> ضباب . (تنبيه : حرف الـ d في آخر الكلمة لا يُنطق )
maille ==> ثقبٌ (في شبكة الصيد) .
ويشترك حرف الـ l مع المقطع الصوتي ai ليعطي الصوت التالي : ail
مثال :
portail ==> باب كبير .
travail ==> عملٌ .
éventail ==> مروحة يدوية .
ويشترك حرف الـ l مع المقطع الصوتي ei ليعطي الصوت التالي : eil
مثال :
soleil ==> شمسٌ .
conseil ==> نصيحة .
réveil ==> منبّه .
حرف الـ n ينقلب إلى m إذا تلاه حرف الـ b أو حرف الـ p
مثال :
jambe ==> ساقٌ .
pompe ==> مضخّة .
grimper ==> تسلّق .
humble ==> ذليل . (لا تنسى أنّ حرف الـ h لا ينطق)
وإذا كُتِب حرف الـ n بعد حرف الـ g فإنّ المقطع المركّب منهما يُنطق : gn
مثال :
peigne ==> مِـشْـطٌ .
agneau ==> خروف .
digne ==> جديرٌ .
إذا كُتِب حرف الـ p مقرونا بحرف الـ h بعده مباشرة ، فإنّ المقطع المركّب منهما معاً ينطق f
مثال :
éléphant ==> فيلٌ . (تنبيه : حرف الـ t في آخر الكلمة لا يُنطق )
orphelin ==> يتيمٌ .
photo ==> صورة .
يُتبع حرف الـ q بالحرف الصوتي u غير منطوق ، إذا كان في أوّل الكلمة أو وسطها ، ويُكتب منفردا في آخرها .
مثال :
quand ? ==> متى ؟ . (تنبيه : حرف الـ d في آخر الكلمة لا يُنطق )
banque ==> بنكٌ .
remarquable ==> متميِّـزٌ .
coq ==> ديكٌ .
يمكن نطق حرف الـ r كما يُنْطَق حرف " الراء " عندنا في العربية .
إذا وقع حرف الـ s بين حرفين صوتييْن فإنّه يُنطق مثل حرف الـ z أو حرف " الزاي " في العربية .
مثال :
chaise ==> كرسيّ .
cause ==> سببٌ ، قضيّة .
poser ==> وَضَعَ
base ==> قاعدة (مقرّ) .
trésor ==> كنزٌ .
لنطق الـ s بنطقها الأصلي عند ورودها بين حرفين صوتييْن فلا بدّ من كتابتها مكرّرة ss
مثال :
casser ==> كَسَرَ .
classe ==> قِسْـمٌ .
poisson ==> سمكة
يتحوّل نطق حرف الـ t المتبوع بالمركّب الصوتي ion دائما إلى s ، ويكون دائما في آخر الكلمة .
مثال :
attention ==> إحذر ! .
solution ==> حـلٌّ .
action ==> حركة .
ويحدث نفس الشيء في حالات ليست دائمة عندما يُتبع حرف الـ t بحرف الـ i
مثال :
prétentieux ==> مدّعي ، مُرائي . ( تنبيه : حرف الـ x في آخر الكلمة لا يُنطق )
initiative ==> مبادرة .
ambitieux ==> طَموحٌ . ( تنبيه : حرف الـ x في آخر الكلمة لا يُنطق ) .
في الأمثلة الثلاثة الأخيرة تقرأ الـ ti في الكلمة si .
ينطق حرف الـ w بطريقتين :
- تارة ينطق v :
مثال :
wagon ==> عربة قطار .
- وتارة أخرى ينطق oi
مثال :
walter ==> وَالْـتَـرْ - إسم علم لشخص مذكّر .
الكلمات التي يستعمل فيها حرف w ليست كثيرة ، ومعرفة كيفية نطقه الصحيحة تعود للممارسة كما هو الشأن في كثير من الحروف الأخرى .
يتحوّل نطق حرف الـ x في بعض الأحيان إلى نفس نطق حرف الـ z ، ويصبح شأنه كشأن الـ s بين حرفين صوتييْن .
مثال :
deuxième ==> ثاني .
exercice ==> تمرين .
ملاحظة هامّة :
لقد أسقطْتُ عن عمد كثيرا من الإستثناءات والحالات الخاصة للحروف في هذا الفصل كي لا أرهق المتعلّم المبتدئ ، واكتفيت بما هو أساسي وضروري لبداية سليمة وسلسة ، وستكون لنا فرص أخرى بحول الله نتتبّع فيها تلك الحالات منفصلة وبالتفصيل وبعد أن يكون المتعلّم الكريم قد اكتسب خبرة واستعدادا للتعمّق أكثر .
التصنيفات:
أساسيات تعليم اللغة الفرنسية
very good and so easy
ردحذف