-&-&- كيف تكتب رسالة بالفرنسية -&-&-
لا تحتاج الرسالة
إلى تاريخ ولا عنوان مقدمة الرسالة :
-------------------------- ------
Je suis passé (venu) chez toi mais
- tu n'étais pas là
- je ne t'ai pas trouvé
- tu étais dormi
- tu étais occupé
مضمون الرسالة :Je te laisse ce message pour te dire que
t'inviter à / te demander de
الخاتمة :.Je vais passer chez toi ce soir
.Téléphone-moi ce soir
À bientôt
ذهبت لصديقك الفرنسى فى الفندق ولم تجده ،
أترك له رسالة تدعوه لمشاهدة مباراة كرة قدم معك فى المنزل.
Cher Daniel,
.Je suis passé chez toi à l'hôtel
.mais je ne t'ai pas trouvé
Je te laisse ce message
pour t'inviter à regarder
le match de football
entre l'équipe égyptien
et celle de la France chez moi
Je t'attends à 7 h. du soir
À bientôt
تركت الأم رسالة إلي ابنتها تخبرها
أنها اضطرت للخروج وأنها سوف تتأخر,
وتخبرها بما يجب عمله لتناول الغذاء.
.Ma chère
J'ai été obligée de sortir avec ta tante
et je vais être en retard.
Si tu veux prendre le déjeuner
tu trouveras le manger dans le frigo
ou tu peux manger des sandwichs au restaurant
اتصلت تليفونيا بصديقك فلم تجده,
اترك له رسالة علي جهاز الرد الآلي تخبره
أنك كنت تتصل به لتدعوه إلي حضور الأمسية
الثقافية بالمركز الثقافي الفرنسي.
.Je t'ai téléphoné mais je ne t'ai pas trouvé
. Je t'invite à assister à la soirée au CFCC
! Ce sera le jeudi à 8h. du soir. Ne tarde pas
اتصل صديقك بك تليفونيا فلم يجدك,
فطلب هذا الصديق من أخيك أن ينقل لك رسالته,
تخيل كيف كانت الرسالة المتروكة من أخيك.
.Mon Cher frère
.J'ai reçu un coup de téléphone de ton ami
Il te dit qu'il t'invite à regarder
. le film français au cinéma Métro
Il t'attendra à 6 h. du soir devant le cinéma
زرت صديق مريض فوجدته نائماً،
اترك له رسالة تطمئن عليه وتتمنى له
العافية وتعده بزيارة أخرى.
.Cher ami
.Je suis passé chez toi mais tu dormais
.Je te souhaite la bonne santé
. Je passerai chez toi une autre fois
A bientôt
"""""""""""""""""""""""""
التصنيفات:
الرد على المواضيع بالفرنسية